بعضی از لغات و تعبیرات در فارسی و تاجیکی و افغانی معانی دیگری دارند. عبارتی که برای ما مفهوم ناجوری دارد برای آنها کاملاً جور ِجور است. یک روز یکی از دوستان شاعر افغانی به ما تلفن زد و گفت: « زنگ زدم حالتان را بگیرم» ! که منظورش« حالتان را بپرسم» بود. روی جلد« اقبال نامه» چاپ جمهوری آذربایجان نوشته بود« ترتیب دهنده: بابایف» که منظور از ترتیب دهنده همان تصحیح و تنظیم است. با یکی از چهرههای سیاسی افغانستان مصاحبه کرده و پرسیده بودند« علّت شکست شما چه بوده است؟» او جواب داده بود: « علّتش این بود که ما به ماتحتمان اعتماد کردیم» که منظورش همان زیردست است. او« ماتحت» را در مقابل« مافوق» آورده بود. حالا این خبر را بخوانید که فکر نمی کنیم ربطی به کار« بابایف» داشته باشد. خبر در روزنامهی انتخاب 27/8/80 چاپ شده است:
وزیر امنیّت طالبان گفت: اگر آمریکا به افغانستان حمله کند و نیروهای زمینی او وارد افغانستان شوند، ان شاءالله ما ترتیب آنها را خواهیم داد.
خلاصه کسی که می خواست ترتیب بدهد، ترتیبی داده شد که ترتیبش داده شود.
عمران صلاحی- آذر 80
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر
لطفاً نظرتان همراه با انتخاب یک نام و رعایت اخلاق باشد.